Archive pour mai 2009
Jveux être comme lui!
Ok jpeux ben rêver longtemps LOL
L’art de se tirer dans les pieds
Pour les gens que me lisent et qui ne sont pas dans la planète Québec, une menace de grève plane au niveau du transport en commun à Québec. Le syndicat des mécaniciens du RTC a eu la brillante idée d’annoncer qu’ils feront une grève pour une niaiserie. B-r-a-v-o. Priver la population du transport en commun, un besoin essentiel pour beaucoup d’entre eux! C’est-tu dégueulasse un peu? Carrément, c’est un powertrip de syndicaleux qui s’estime avoir plus de droits que leur patron.
Ma philosophie avec Twitter et Facebook
Ouais je vais tenter de faire ça court… Honnêtement, je trouve que Twitter est un outil de qualité pour apprendre de nouvelles choses, suivre ce qu’il a de nouveau dans le coin, etc. Cependant, avec le temps j’ai pris bien soin de faire attention, à qui j’ajoute comme « Follower ».
Lire le reste de cet article »
Applications Web Multilingues, ma façon de faire
Dans différents projets. J’ai à concevoir et/ou maintenir des sites web multilingues. Et bon, comme c’est difficile d’expliquer des points de vue techniques sur Twitter, je me suis dit que sa serai bon de faire un post complet sur le sujet. Je précise que je parle surtout pour des sites Web qui sont écrits en Php étant donné que c’est le langage avec lequel je travaille quotidiennement. Cependant, certains points peuvent s’appliquer à d’autres technos.
Pourquoi ne pas acheter un char??

J’ai rien à dire d’autre que j’espère que le panier fesait pas trop «swkick swkick» à l’épicerie! Imagine sur l’autoroute!
Changer de store?
Voici un message d’erreur de iTunes que je trouve qu’il devrais faire partie des messages d’erreurs mal traduits par des gens de la France :
Voici la définition du mot «Store» dans le grand dictionnaire de l’Office Québécois de la langue française :
Dispositif fixé en haut d’une fenêtre, en tissu ou en matériau léger, qui s’enroule ou se replie à son extrémité supérieure et qui est destiné à intercepter ou à tamiser la lumière ainsi qu’à se protéger des regards.
Mais bon, même si sa me fait ?&%( que ici au Québec (et au Canada pour ceux qu’il y tiennent) on soit tout le temps en retard pour des conneries de droits d’auteurs et de territoire vraiment con, les traducteurs auraient pu utiliser le mot «Magasin». Au moins, je ne changerai pas les stores de mes fenètres! (Joke plate méritant un rim shot)



